1 - 2 So here's what I want you to do, God helping you: Take your everyday, ordinary life-your sleeping, eating, going-to-work, and walking-around life-and place it before God as an offering. Embracing what God does for you is the best thing you can do for him. Don't become so well-adjusted to your culture that you fit into it without even thinking. Instead, fix your attention on God. You'll be changed from the inside out. Readily recognize what he wants from you, and quickly respond to it. Unlike the culture around you, always dragging you down to its level of immaturity, God brings the best out of you, develops well-formed maturity in you.
所以我要你們這麼做,也求神幫助你們:把你的每一天,你的日常生活(睡眠、飲食、工作、你所做之事、所到之處)帶到神面前,如同祭物一般。你能為神做最好的事就是接受神為你做的一切。別太隨著你身周的文化改變,好似你不加思考就能融入。取而代之的是,把注意力調校對準上帝,就能由內而外的產生改變。明白神要你做的,然後即時回應。不同於你所處的文化,總想把你拉低到它那不成熟的層次。上帝是把你身上的良善帶出來,把你內裡的成熟完全發展出來。
3 I'm speaking to you out of deep gratitude for all that God has given me, and especially as I have responsibilities in relation to you. Living then, as every one of you does, in pure grace, it's important that you not misinterpret yourselves as people who are bringing this goodness to God. No, God brings it all to you. The only accurate way to understand ourselves is by what God is and by what he does for us, not by what we are and what we do for him.
我對你說的是出於上帝給我既深且厚的恩典,特别是我對跟你的關係有一份責任。你們都是純然活在恩典中,弄清楚這點很重要,而且能幫助你們不至像一般人那樣誤認為是你把好的東西拿去獻給神。不,是神賜給你。唯一能準確了解我們自己的方法是藉著明白上帝是誰,以及知道祂為我們做了什麼,而不是只求知道我們是誰,或是我們為祂做了什麼
2011-12-14
2011-11-21
負けだ
承認失敗
雖然不知道原因
或是不太想承認哪些原因招致失敗
因為會一直往下腐蝕自信心
但是
撒迦利亞書
4:6
他對我說:「這是耶和華指示所羅巴伯的。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。
雖然不知道原因
或是不太想承認哪些原因招致失敗
因為會一直往下腐蝕自信心
但是
撒迦利亞書
4:6
他對我說:「這是耶和華指示所羅巴伯的。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。
2011-09-30
badly bad
壞中之壞
沒有一件順利
每一個細節都像是被搞鬼似的歪斜偏離
非常危險
但是
我先講結論
詩篇六二11
上帝說了一次、兩次,我都聽見了, 就是
Strength comes Straight from God.
能力屬乎上帝。
力は神に属することを
沒有一件順利
每一個細節都像是被搞鬼似的歪斜偏離
非常危險
但是
我先講結論
詩篇六二11
上帝說了一次、兩次,我都聽見了, 就是
Strength comes Straight from God.
能力屬乎上帝。
力は神に属することを
2011-09-19
2011-08-14
[主日]末日的準備
(近了,是條件成熟,有可能了
(近了,是我們要做什麼,而不是管會發生什麼
(最要緊的是,彼此切實相愛
(山西博愛小學,愛能遮掩許多的罪
(按照神的勝言、按照神賜的力量
(羅馬書
和合本
13:14 總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。
新譯本
13:14 但是,你們要以主耶穌基督裝備自己;不要只顧滿足肉體的情慾!
信息本
13:14 Get out of bed and get dressed! Don't loiter and linger, waiting until the very last minute. Dress yourselves in Christ, and be up and about!
Colloquial Japanese (1955)
14 あなたがたは、主イエス・キリストを着なさい。肉の欲を満たすことに心を向けてはならない。
リビングバイブル
14 当然なすべき正しい生活ができるように、主イエス・キリストに助けを求めなさい。 悪を楽しむような計画を立ててはいけません。
(近了,是我們要做什麼,而不是管會發生什麼
(最要緊的是,彼此切實相愛
(山西博愛小學,愛能遮掩許多的罪
(按照神的勝言、按照神賜的力量
(羅馬書
和合本
13:14 總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。
新譯本
13:14 但是,你們要以主耶穌基督裝備自己;不要只顧滿足肉體的情慾!
信息本
13:14 Get out of bed and get dressed! Don't loiter and linger, waiting until the very last minute. Dress yourselves in Christ, and be up and about!
Colloquial Japanese (1955)
14 あなたがたは、主イエス・キリストを着なさい。肉の欲を満たすことに心を向けてはならない。
リビングバイブル
14 当然なすべき正しい生活ができるように、主イエス・キリストに助けを求めなさい。 悪を楽しむような計画を立ててはいけません。
2011-08-13
Hebrews 5:8
和合本
他雖然為兒子,還是因所受的苦難學了順從。
新譯本
他雖然是兒子,還是因著所受的苦難學會了順從。--
日文(1995)
彼は御子であられたにもかかわらず、さまざまの苦しみによって従順を学び、
日文 リビングバイブル
イエス様は神の子であられたのに、神様に従うことには多くの苦しみが伴うことを、身をもって学びました。
信息版
Though he was God's Son, he learned trusting-obedience by what he suffered, just as we do.
*順從是要學的
(是帶著信心的順從
*從苦難裡頭學
(因為苦難才學到
(藉著苦難學到
(伴隨著苦難的順從,然後學到
*連兒子也要學
(沒有特權、例外
(不走這個路就到不了那裏去
他雖然為兒子,還是因所受的苦難學了順從。
新譯本
他雖然是兒子,還是因著所受的苦難學會了順從。--
日文(1995)
彼は御子であられたにもかかわらず、さまざまの苦しみによって従順を学び、
日文 リビングバイブル
イエス様は神の子であられたのに、神様に従うことには多くの苦しみが伴うことを、身をもって学びました。
信息版
Though he was God's Son, he learned trusting-obedience by what he suffered, just as we do.
*順從是要學的
(是帶著信心的順從
*從苦難裡頭學
(因為苦難才學到
(藉著苦難學到
(伴隨著苦難的順從,然後學到
*連兒子也要學
(沒有特權、例外
(不走這個路就到不了那裏去
訂閱:
文章 (Atom)